您当前的位置:IT头条网要闻正文

国人误会千年 “床前明月光”竟被读错

放大字体  缩小字体 2018-02-13 23:35:45  阅读:2134+ 来源:本站原创 作者:马可

  公元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右。李白时年26岁,当时在扬州旅舍。李白在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

  由于现代生活远离古代社会,诸多常识性的文字也日渐生疏,原本的字义已产生了变化,难免以讹传讹,出现“千年误解”。而最为人熟知的“床前明月光,疑是地上霜” 中的“床”字的意思,被人们错误理解为“床铺或睡卧”。李白要是健在,估计会被气得晕死过去。

  诗中的"床"是指"井栏,井边"之意,所以“床前明月光,疑是地上霜。”正确解释:诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。井栏,不是“床”唯一的注释,“床”这个词在古代的诗词中有五种说法。

唐代著名诗人李白

  1.指井台。已经有学者撰文考证过。

  2.指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。

“床前明月光”竟被读错

  3.“床”即“窗”的通假字。

  4.取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲得即是卧具。

  马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎, 一种坐具)。

为你推荐

  • 华为nova 15系列发布:前后双红枫,与鸿蒙AI深度融合

    12月22日,华为在“nova 15系列及全场景新品发布会”上正式推出全新一代nova,以突…

    数码
  • SpaceX计划2026年IPO募资超300亿美元

      据媒体周二报道,埃隆・马斯克旗下的 SpaceX 正推进IPO计划,拟募资规模将远超…

    数码
  • 抖音生活服务推出六项扶持措施,多个品类下调入驻保证金

    在烟火市集暨抖音生活服务首届创作者大会上,抖音生活服务发布六项商家扶持措施,…

    数码
  • 进博会对话高通钱堃,混合AI是未来,5G-A发挥重要作用

    最近,高通公司全球高级副总裁钱堃在第七届中国国际进口博览会期间接受媒体专访时介…

    数码
  • 从手机到汽车 高通孟樸进博会解读5G+AI推动朋友圈扩展

    11月5日至10日,第七届中国国际进口博览会在上海举办,高通公司中国区董事长孟樸在进…

    数码
  • “如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!